《拉拉的語言魔法》內文圖。
年輕的華裔插畫家張奕穎(Gracey Zhang)以其獨特的視覺風格和細膩的情感捕捉能力,在童書領域迅速嶄露頭角。她在2021年出版的處女作《拉拉的語言魔法》令人眼前一亮,并于2022年斬獲了業界頗有分量的艾茲拉·杰克·季茲插畫獎。幾年來,她至少還有6本與文字創作者合作的圖畫書問世,獲得了廣泛好評,其中有一本《倒過來的帽子》(文字作者為史蒂文·巴爾)已有中文版。但更具魅力的還是她自寫自畫的作品,她的第二本自寫自畫作品《當你的音樂響起》也將與《拉拉的語言魔法》一同引進到中國。
張奕穎筆下的拉拉是一位華裔移民女孩,精力充沛且天性善良,在她媽媽看來,她還有點兒“野性”,總不愿乖乖待在家里,寧愿整日與野花野草為伍。媽媽不能理解的是,拉拉其實是通過與植物的“對話”來表達對這個世界的愛。《拉拉的語言魔法》不僅展示了拉拉與自然的獨特聯系,還傳遞了語言的力量和善意的治愈能力。而《當你的音樂響起》聚焦于一個玻利維亞男孩魯賓的成長歷程,背景設置在一個“野性”十足的大森林邊的小鎮上,魯賓在動物們的幫助下進行自己的音樂探索,凸顯了那種自由奔放地自我表達的快樂。這兩本書都探索了文化差異對個體成長的影響,也展現了兒童心靈中善良與野性共存的“魔法”。
圖畫書“發燒友”可能對創作《下雪天》《彼得的椅子》《彼得的口哨》《防風鏡》等經典作品的艾茲拉·杰克·季茲(1916—1983)更為熟悉,他誕生于猶太裔移民家庭,所以創作的圖畫書也特別關注在差異文化背景中成長的孩子,比如他最著名的作品都聚焦于一個黑人男孩彼得,這些作品獲得大獎并被廣泛接受,在很大程度上改變了圖畫書的創作生態。以他的名字命名的圖畫書大獎,特別關注那些在多樣性和包容性方面有突出貢獻的藝術家,而張奕穎的作品特別符合這一標準。
獨樹一幟的插畫風格
對于大多數西方讀者來說,《拉拉的語言魔法》最具吸引力的還是它的插畫風格與故事本身的完美契合。《紐約時報書評》稱贊其插畫風格獨樹一幟,“將熱情洋溢的多民族混合的城市漫畫與粗線條的粗獷熱情融為一體”。而《科克斯評論》說:“拉拉的熱情在書頁中綻放。”銀角獸獨立書店的主理人保羅·史韋丹更是感嘆:“這本圖畫書令人嘆為觀止,張奕穎對色彩的運用真正讓故事鮮活起來。它就像是《愛心樹》的現代反轉翻版。”
《拉拉的語言魔法》,作者: [加] 張奕穎,譯者:子言,出版品牌:小博集,出版社: 湖南少年兒童出版社,出版時間:2025年3月。
之所以產生與《愛心樹》的聯想,從視覺上講,主要是黑白線條畫的運用。兩本書都畫得情感充沛,很有張力。但為什么說是“反轉”呢?一方面,《愛心樹》實際上寫的是不斷奉獻的大樹變成一根老樹墩的生命褪去的過程,而拉拉卻用她的語言魔法,讓她的“了不起”的植物朋友實現“了不起”的生命綻放。另一方面,《拉拉的語言魔法》還添加了明亮、溫暖的色彩,讓人感受到生命的勃勃生機,仿佛真的有魔法一般。
我有幸通過電子郵件向張奕穎請教過,其中兩個問題是:為什么這本書只用了簡單的黃色和綠色,卻又給人很深刻的印象?為什么拉拉是黃色的?張奕穎的回答是:“我一直很喜歡黑白藝術,而黃色似乎恰好適合拉拉。黃色讓人想起陽光、流淌的蛋黃、花粉和朦朧的夏日時光。”當然,我很認同藝術家的回答。但黃色的拉拉,讓我聯想到《石頭湯》里那位穿黃衣服的小女孩,也讓我聯想到黃皮膚的龍的傳人,還讓我聯想到,在帝制時期只能由皇室使用的高貴的黃色……
《拉拉的語言魔法》內文圖。
同為華裔的圖畫書藝術家范氏兄弟,他們創作的《午夜園丁》《大海遇見天空》《不完美總動員》等作品在國內也頗受歡迎,他們也贊嘆道:“《拉拉的語言魔法》講的確實是魔法,一種名為‘善意’的特殊魔法。就像陽光和降雨一樣,善意滋養著我們周圍的世界。這本書以其美麗的藝術風格和奇妙的故事,同樣也會滋養讀者的心靈。”
關于母女溝通模式的魔法
盡管這可以說是一個激動人心的“魔法”故事,但書中那位媽媽對拉拉說話的狀態,也讓我讀出了一些可能是華人更容易讀出來的東西。我忍不住在郵件中向作者請教:“這個故事是否帶有某種個人經驗色彩?盡管我很高興地看到拉拉最終改變了她媽媽,但拉拉的媽媽總讓我想起許多華人母親常對孩子使用的比較負面的評價話語……”
張奕穎的回復直率且溫暖:“你提到的聯系完全正確。我創作《拉拉的語言魔法》時,正處于和母親關系比較緊張的時期,我們的關系比平時更加不穩定。我在反思我們彼此的相處、對話和溝通方式,以及這種誤解從童年時期甚至更早就開始了。我想,通過寫這本書和創作插畫,我試圖向她表達我的感受,而不必再經歷一次艱難的對話。這就像我在說:‘看看這本書,這就是我的感受。’”通過創作一本書來與媽媽有效溝通,這真是一個完美的主意。而在這本書的最后,母女不但和解了,而且還彼此表達了深深的愛意。
《拉拉的語言魔法》內文圖。
我后來還找到了張奕穎2022年在線領獎時發表的獲獎感言,她特別提到:“《拉拉的語言魔法》是一個我根據自己與母親的成長經歷寫下的故事,講述了許多移民母親和孩子之間的恐懼和誤解。很多話沒有說出來,或者說出來了卻沒有完全被理解。我意識到這不僅僅是我和母親之間的問題,而是一種代際溝通的問題,涉及她和她的母親,以及之前所有母親的溝通模式。”——我想說,這也是這本書讓我感動的更深層次的語言魔法。
多樣性的視覺表達
《拉拉的語言魔法》多少帶有一些自傳色彩,相比之下,《當你的音樂響起》的創作則更為自由奔放。在前者中,張奕穎的插畫風格以簡約為主,黑白線條和少量色彩的運用不僅突出了故事的核心情感,還通過這種極簡的視覺表現手法強化了拉拉與世界的互動。而在她的第二本自寫自畫的作品中,她選擇了更加豐富的色彩。因為故事背景設定在情感熱烈奔放的拉丁美洲,故事中充滿了大自然的野性活力和音樂的元素,因此畫面色彩更加多樣和明亮,更多紅色、橙色、綠色和藍色,到了故事高潮處,喧鬧的場景,肆意飛舞的樂曲聲和小動物們,簡直讓人感覺眼花繚亂。
《當你的音樂響起》,作者: [加] 張奕穎,譯者:子言,出品方: 小博集,出版社: 湖南少年兒童出版社,出版時間:2025年3月。
通過這種對色彩運用的自如變換,張奕穎展現了她在不同故事情境下靈活運用視覺元素的能力。她通過視覺藝術與文字敘事的結合,賦予了作品獨特的情感力量。不僅為故事增添了視覺上的吸引力,還通過對色彩與線條的巧妙運用,進一步深化了故事的情感主題。
《當你的音樂響起》內文圖。
這兩本書雖然在情節和背景上各有不同,但都展示了兒童心中的某種“魔法”。拉拉通過溫柔的話語和關愛,讓植物煥發出了生命的力量。這種魔法源于善良,展示了語言的力量可以改變世界。魯賓則通過音樂找到了自我表達的方式,他的“魔法”則體現在他對自由表達的追求和對音樂的熱愛上。
這兩種魔法看似不同,但實際上都源于兒童內心深處的純真與力量。兒童的善良與野性在本質上是相輔相成的,都是喚起生命活力的重要元素。在張奕穎的筆下,善良與野性并不是對立的,它們共同構成了兒童心靈中最珍貴的部分。正是通過這種兼具善良與野性的“魔法”,兒童才能真正煥發出他們內心的活力與創造力。
作者/阿甲
編輯/王銘博
校對/盧茜