在北京聯(lián)合大學(xué)特殊教育學(xué)院綜合樓7層資源中心公共空間的墻上,有一張?zhí)厥獾膾靾D,這張掛圖是五線(xiàn)譜版的《中華人民共和國(guó)國(guó)歌》。但與人們?nèi)粘I钪锌吹降膰?guó)歌掛圖不同,這張圖上有著密密麻麻的灰色“小點(diǎn)”:盲文。而在不久的將來(lái),人們會(huì)在更多的地方看到這樣的盲文版國(guó)歌掛圖。
北京聯(lián)合大學(xué)特殊教育學(xué)院綜合樓7層資源中心公共空間掛著的國(guó)家通用盲文版國(guó)歌掛圖。新京報(bào)記者 楊菲菲 攝
記者了解到,《〈中華人民共和國(guó)國(guó)歌〉國(guó)家通用盲文方案》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“國(guó)家通用盲文版國(guó)歌”)已經(jīng)由國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)審定委員會(huì)審定,作為一個(gè)全新的語(yǔ)言文字規(guī)范,將于2025年3月1日正式實(shí)施,視障群體終于有了規(guī)范的可以觸摸的國(guó)歌。這張?zhí)厥獾膾靾D是重要附件之一。
這張歷時(shí)三年研制而成的國(guó)家通用盲文版國(guó)歌是如何出爐的?背后有哪些故事?在制定過(guò)程中遇到了哪些困難、是如何克服的?近日,記者采訪(fǎng)了北京聯(lián)合大學(xué)國(guó)歌盲文方案課題組負(fù)責(zé)人、北京聯(lián)合大學(xué)特殊教育學(xué)院教授鐘經(jīng)華。
為什么要制定盲文版國(guó)歌?
“實(shí)事求是地說(shuō),視障人士唱歌主要是靠聽(tīng)和模仿。在沒(méi)有方案之前,他們唱國(guó)歌也唱得特別好。”鐘經(jīng)華坦承,對(duì)于制定國(guó)家通用盲文版國(guó)歌包括自己在內(nèi)的項(xiàng)目組成員也經(jīng)歷了一個(gè)認(rèn)識(shí)改變的過(guò)程。
他表示,國(guó)歌對(duì)于每一個(gè)中國(guó)人而言都是獨(dú)特的存在,唱起國(guó)歌、聽(tīng)到國(guó)歌、看到國(guó)歌都會(huì)激發(fā)大家的愛(ài)國(guó)熱情。于明眼人而言,國(guó)歌是視、聽(tīng)、唱三維的,而盲人只能從聽(tīng)和唱這兩個(gè)維度感受?chē)?guó)歌。
“國(guó)歌是有形的。”鐘經(jīng)華告訴記者,課題研制組在調(diào)研中發(fā)現(xiàn),此前并沒(méi)有明盲對(duì)照、曲譜對(duì)照版的國(guó)歌,“比如國(guó)歌掛圖,明眼人看到也會(huì)有一種肅然起敬的感覺(jué),雖然這種感覺(jué)跟聽(tīng)到國(guó)歌、唱奏國(guó)歌相比略微弱一點(diǎn)。但對(duì)于盲人而言,腦海里是沒(méi)有形狀的。”
記者了解到,《〈中華人民共和國(guó)國(guó)歌〉國(guó)家通用盲文方案》規(guī)定了國(guó)歌的國(guó)家通用盲文書(shū)寫(xiě)方案,包括五線(xiàn)譜方案和簡(jiǎn)譜方案,適用于視力殘疾人參加的奏唱國(guó)歌的場(chǎng)合,將幫助視力殘疾人規(guī)范、統(tǒng)一、嚴(yán)肅地奏唱國(guó)歌。
“之前也有國(guó)歌的盲文版,比如音樂(lè)教材上,第一頁(yè)都是國(guó)歌,學(xué)生們也能摸得到,但是并不規(guī)范。”鐘經(jīng)華解釋?zhuān)环矫媸怯捎谠诜g過(guò)程中對(duì)于音符理解的不同導(dǎo)致的盲文樂(lè)譜不一致,另一方面也是隨著時(shí)間的變化,歷年的音樂(lè)教材中國(guó)歌盲文版本也會(huì)有細(xì)微的不同,“而且音樂(lè)教材的版面相當(dāng)于A4紙大小,視障群體無(wú)法從整體上感受?chē)?guó)歌掛圖的氛圍。”
國(guó)家通用盲文版國(guó)歌研制是視力殘疾人政治生活、文化生活中的一件大事,視力殘疾人也和普通人、聽(tīng)力殘疾人一樣,有了屬于自己的國(guó)歌視觸對(duì)照掛圖。這也是繼《<中華人民共和國(guó)國(guó)歌>國(guó)家通用手語(yǔ)方案》后,國(guó)歌的另一種呈現(xiàn)形式,是國(guó)歌大家族的新成員。
“普通人有了,聽(tīng)力殘疾人也有了,那視障群體也應(yīng)該有。”鐘經(jīng)華帶領(lǐng)著項(xiàng)目組成員一起,歷時(shí)三年制定了國(guó)家通用盲文版國(guó)歌,讓視力障礙群體也有了有形的、可以“親手觸摸”的國(guó)歌,擁有屬于自己的國(guó)歌掛圖,“這也可以讓大眾更多地了解到視障群體,原來(lái)盲人在使用這樣形式的語(yǔ)言文字、原來(lái)盲人也可以很好地唱國(guó)歌。”
在鐘經(jīng)華看來(lái),這一規(guī)范的發(fā)布與實(shí)施,切實(shí)保障了視力殘疾人學(xué)唱國(guó)歌、唱好國(guó)歌的權(quán)利,視力殘疾人通過(guò)手指的觸摸,感受?chē)?guó)歌高昂激越、鏗鏘有力的旋律和鼓舞人心的盲文詞曲,能夠激發(fā)其愛(ài)國(guó)主義情懷,增強(qiáng)國(guó)家觀念,有利于培養(yǎng)和踐行社會(huì)主義核心價(jià)值觀,促進(jìn)殘疾人文化教育事業(yè)的繁榮發(fā)展。
鐘經(jīng)華教授(右二)與視障學(xué)生一起,聽(tīng)取學(xué)生對(duì)國(guó)家通用盲文版國(guó)歌的建議和意見(jiàn)。受訪(fǎng)者供圖
為“的”字唱音標(biāo)注征求多方意見(jiàn)
翻譯國(guó)歌歌詞和樂(lè)譜是制定國(guó)家通用盲文版國(guó)歌必須要過(guò)的兩大關(guān)卡。
就歌詞翻譯而言,從漢字到盲文,核心難點(diǎn)在于分詞和讀音標(biāo)注。鐘經(jīng)華表示,盲文的書(shū)寫(xiě)規(guī)則之一是分詞連寫(xiě),為了準(zhǔn)確翻譯國(guó)歌歌詞,就要確定要連寫(xiě)的詞語(yǔ),比如“中華民族”是翻譯成“中華”和“民族”兩個(gè)詞語(yǔ),還是直接翻譯為“中華民族”。對(duì)于國(guó)歌歌詞中分詞的處理,課題研制組依據(jù)符合語(yǔ)法、語(yǔ)言的邏輯性和習(xí)慣性,適當(dāng)減少零散的單音節(jié)詞的基本原則,對(duì)國(guó)歌中樂(lè)句長(zhǎng)短不等的歌詞進(jìn)行分詞連寫(xiě)。
與此同時(shí),在日常生活中,為了方便盲人摸讀,一般通過(guò)特定的點(diǎn)位組合來(lái)簡(jiǎn)化書(shū)寫(xiě)形式,以提高書(shū)寫(xiě)效率和可讀性。考慮到國(guó)歌的嚴(yán)肅性,課題研制組在進(jìn)行歌詞的盲文翻譯的過(guò)程中,嚴(yán)格遵循國(guó)家通用盲文的標(biāo)調(diào)規(guī)則,依規(guī)處理省寫(xiě)、簡(jiǎn)寫(xiě)的音節(jié)。
對(duì)于多次反復(fù)的歌詞,如“起來(lái)!起來(lái)!起來(lái)!我們?nèi)f眾一心,冒著敵人的炮火前進(jìn)!冒著敵人的炮火前進(jìn)!前進(jìn)!前進(jìn)!進(jìn)!”,“歌詞里也是重復(fù)出現(xiàn)的,所以盲文也是忠實(shí)于原詞,完整對(duì)照呈現(xiàn)出了國(guó)歌歌詞,沒(méi)有省寫(xiě),這樣對(duì)照起來(lái)也更整齊。”鐘經(jīng)華解釋。
與漢字可以“望文生義”不同,盲文是拼音文字。在從漢字到盲文的翻譯中,讀音標(biāo)注十分關(guān)鍵。
“你看這一句,‘冒著敵人的炮火前進(jìn)’里的‘的’應(yīng)該怎樣標(biāo)注?是‘de’還是‘dì’?”鐘經(jīng)華舉例到,大家唱國(guó)歌時(shí),這里一定唱作“dì”,但是在普通話(huà)中則讀作“de”,是按照唱音標(biāo)注還是應(yīng)該按讀音標(biāo)注成為了一個(gè)難題。為此,課題研制組征求了多方意見(jiàn),其中就包括中國(guó)人民解放軍軍樂(lè)團(tuán)音樂(lè)總監(jiān)、原團(tuán)長(zhǎng)于海,以及中國(guó)盲人協(xié)會(huì)原主席、演奏家甘柏林,才確定按照歌詞唱法將“的”字標(biāo)為“dì”。國(guó)歌里的七個(gè)“的”和一個(gè)“了”最終都按照唱法進(jìn)行了標(biāo)注。
盲文樂(lè)譜是以盲文的方式記錄音樂(lè)的記譜方法,樂(lè)譜的盲文翻譯同樣幾經(jīng)波折。鐘經(jīng)華告訴記者,調(diào)研發(fā)現(xiàn)目前對(duì)于國(guó)歌的盲文樂(lè)譜,在一些細(xì)微之處大家意見(jiàn)并不統(tǒng)一,“比如力度符號(hào),漸強(qiáng)、重音,重復(fù)符號(hào),這些都要怎么用?每個(gè)人都堅(jiān)持自己的看法,互相說(shuō)服不了對(duì)方。”
鐘經(jīng)華坦承,自己并非音樂(lè)專(zhuān)業(yè)出身,對(duì)于樂(lè)譜的相關(guān)問(wèn)題更多的是要整個(gè)課題研制組和音樂(lè)方面的專(zhuān)家通過(guò)研討慢慢確定,“除了盲協(xié)主席,我們還征求了內(nèi)蒙古、云南、重慶、上海、南京、吉林、北京不同地方的音樂(lè)專(zhuān)家,最后才一個(gè)個(gè)確定盲文樂(lè)譜。”
他以樂(lè)譜中常見(jiàn)的重復(fù)號(hào)為例,“國(guó)歌中有一些詞語(yǔ)是重復(fù)出現(xiàn)的,但是國(guó)歌的標(biāo)準(zhǔn)樂(lè)譜中就沒(méi)有使用重復(fù)符號(hào),我們最終決定盲文樂(lè)譜中也不使用重復(fù)符號(hào),忠實(shí)于原譜,這樣更嚴(yán)謹(jǐn)、對(duì)照起來(lái)也更整齊。但是在其他歌曲里,盲文樂(lè)譜里還是能用重復(fù)符號(hào)的。”
記者了解到,課題研制組根據(jù)《中國(guó)盲文音樂(lè)符號(hào)(GB/T 16431-2008)》國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),對(duì)五線(xiàn)譜、簡(jiǎn)譜兩種形式進(jìn)行盲文樂(lè)譜翻譯,清晰地呈現(xiàn)音符、音組、三連音等樂(lè)譜中的基本信息,對(duì)于樂(lè)譜中的效果符號(hào),如:強(qiáng)音、力度等,本著忠實(shí)原曲的原則,忠實(shí)呈現(xiàn)對(duì)應(yīng)樂(lè)譜中的效果符號(hào)。對(duì)于前奏以及曲末出現(xiàn)的多次重復(fù),參照國(guó)歌譜例中的記譜方法,忠實(shí)原曲的呈現(xiàn)形式,做到盲文與可視歌譜的完整對(duì)照,譜面更加清晰。
“盲文的曲譜要符合盲文曲譜的特點(diǎn)。小節(jié)記譜法從形式上來(lái)看對(duì)照得更整齊。但是盲人不習(xí)慣,我們還是采用了分段記譜的方式。”鐘經(jīng)華說(shuō)道。
課題研制組在研制國(guó)家通用盲文版國(guó)歌的過(guò)程中多方征求專(zhuān)家學(xué)者意見(jiàn)。受訪(fǎng)者供圖
前后制作三個(gè)版本掛圖,“應(yīng)用推廣更有意義”
在經(jīng)過(guò)兩大翻譯關(guān)后,國(guó)家通用盲文版國(guó)歌的宣傳掛圖制作也并不容易。
盲文的印刷和打印,是盲文推廣傳播中至關(guān)重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。鐘經(jīng)華表示,傳統(tǒng)的打印設(shè)備,是在盲文紙上按壓出盲文點(diǎn),但是傳統(tǒng)設(shè)備打印出來(lái)的盲文經(jīng)不起長(zhǎng)時(shí)間的觸摸;與此同時(shí),打印盲文的“牛皮紙”是一種特種紙,大小是固定的,“現(xiàn)有的機(jī)器規(guī)格就只能打印出這么大(304毫米*236毫米)的紙來(lái)。要是制作掛圖的話(huà),這個(gè)規(guī)格太小了。”
得益于中國(guó)科學(xué)院化學(xué)研究所的噴墨打印新技術(shù),這份精心設(shè)計(jì)的宣傳掛圖有了更好的表現(xiàn)方式。“這個(gè)規(guī)格是700毫米*500毫米,也是中科院化學(xué)研究所在盲文打印上能打印的最大尺寸。”鐘經(jīng)華一邊摸著掛圖上凸起的盲文,一邊向記者解釋?zhuān)@種特殊的技術(shù)可以將特制的環(huán)保墨水,噴印在紙張、塑料、金屬等不同材質(zhì)上,通過(guò)層層的堆墨,使得盲文點(diǎn)不易磨損。
“在版面布局上前后一共設(shè)計(jì)了三個(gè)大的版本,每個(gè)版本其中又有很多次小的細(xì)節(jié)調(diào)整。”鐘經(jīng)華告訴記者,“就宣傳掛圖而言,它是明盲對(duì)照的。最早我們認(rèn)為這個(gè)掛圖的宣傳作用比實(shí)際應(yīng)用價(jià)值更大。”
第一個(gè)版本中,掛圖歌詞曲譜下方左邊分布著盲文曲譜、右側(cè)則是盲文歌詞,“盲文部分在掛圖的底部,方便大家摸讀。”但是在征求意見(jiàn)時(shí),很多人反饋盲文元素凸顯不夠,“也有學(xué)生建議盲文跟著曲譜。”
第二個(gè)版本增加了盲文出現(xiàn)的比例,在每一行曲譜和歌詞下面都標(biāo)注了盲文,讓視障群體可以更好地摸讀歌詞和曲譜。“這個(gè)版本上盲文還是透明的,有人提出來(lái)說(shuō)遠(yuǎn)看看不到盲文,并不能起到宣傳盲文的作用。”鐘經(jīng)華表示,在第三個(gè)版本中,透明的盲文點(diǎn)有了顏色,“曲譜、歌詞下面的盲文是淺灰色,方便跟黑色的音符和歌詞有區(qū)別;最底下的盲文是深一點(diǎn)的灰色。”
鐘經(jīng)華告訴記者,關(guān)于盲文的顏色,也曾考慮過(guò)紅色,“但是后來(lái)我們征求了美術(shù)方面的專(zhuān)家意見(jiàn),覺(jué)得紅色太顯眼,整體不是很協(xié)調(diào)。最終放棄了這個(gè)顏色。”
最終國(guó)家通用盲文版國(guó)歌中的宣傳掛圖,呈現(xiàn)了樂(lè)譜(五線(xiàn)譜、簡(jiǎn)譜)、盲文樂(lè)譜、歌詞、盲文歌詞的四重對(duì)照形式,可視、可觸,不僅突出了盲文元素,同時(shí)滿(mǎn)足了視力殘疾和普通群體的使用要求。“最終版掛圖有宣傳效果,又有實(shí)際應(yīng)用效果,還符合盲人觸覺(jué)的感知規(guī)律。”鐘經(jīng)華告訴記者,掛圖張貼在7層公共空間的日子里,除了組織征求學(xué)生意見(jiàn)外,更多特教學(xué)院的視障學(xué)生自發(fā)前來(lái),觸摸感知國(guó)歌掛圖。
新京報(bào)記者 楊菲菲
編輯 繆晨霞 校對(duì) 柳寶慶